Научно-технический
Не совсем научно-технический и не совсем юмор... просто из жизни
На заводе у себя проводим модернизацию, строим новую технологическую нитку. Среди прочего оборудования купили две китайские машины. После их монтажа для запуска и наладки на той неделе к нам приехал специалист фирмы-производителя. Молодой парень, очень способный и разбирающийся во всем, что требовалось, но... ни слова не понимающий по-английский. Собственно, кроме китайского он никаким другим языком не владел.
"Ни слова по-английскому" - это в прямом смысле! У нас дети дошкольного возраста, насмотревшись голливудских мультиков, имеют больший словарный запас по оному. Китаец же знал только "okay" и "thank you". Ну, не пускают западную демократию в поднебесной...
Правда, имелся у него на смартфоне какой-то словарь и он периодически вводил там очередной йероглиф, после перевода которого мы понимали что ему требуется, например, термометр. Но больше жестами и скицированием работы и устройства отдельных узлов. Понятно, что много так не наговоришь...
Собственно "первый юмор" произошел еще в аэропорту, когда его встречал мой коллега. Он был предупрежден, что гость не владеет никакими языками, но расчитывал обойтись широко распространенными словами на английском будучи убежденным, что из общей культуры тот поймет его. После первой фразы китаец, широко улыбаясь, кивнул головой и ответил "okay", после второй - тоже "okay", после третьей, четвертой... десятой - так же. Коллега наконец-то догадался, что его ни черта не понимают, и в сердцах уже на болгарском произнес "Как же мне с тобой быть-то, дружок!". На что получил очередной ответ при неизменной улыбке "okay"
В первый же день совместной работы китаец выучил два новых слова. "Наука" пришла сама собой…
Дальше »»»